政务邮箱 移动门户 广东省司法厅 深圳市司法局微信 深圳市司法局微博 数据开放 无障碍浏览 进入关怀版 我的主页

网站支持IPv6

当前位置:首页 > 法规规章英文译本

518Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on the Construction of Urban Barrier-Free深圳经济特区无障碍城市建设条例

来源: 日期:2023-04-18 字号:[]

  深圳经济特区无障碍城市建设条例

  Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on the Construction of Urban Barrier-Free

  (Adopted at the 2nd Session of the Standing Committee of the 7th People's Congress of Shenzhen Municipality on June 29, 2021)

  Chapter One General Principles

  Article 1 In order to protect the rights of people with disabilities and people in need to participate equally in social life, accelerate the development of a barrier-free city and build a model of urban civilization, these Regulations are formulated in accordance with the basic principles of relevant laws and administrative regulations and in the light of the actual situations of Shenzhen Special Economic Zone.

  Article 2 The development of a barrier-free city referred to in these Regulations means the introduction of institutions and rules and city planning, design, renovation and management in line with the universal design concept for the purpose of easing travel, information exchanges, and service access and home life for people with disabilities and the elderly, patients, pregnant women, children and other people in need (hereinafter collectively referred to as people in need).

  Article 3 The development of a barrier-free city shall follow the principle of government-led action with extensive participation and benefits and stick to the guidance of planning and standards, the support of technologies and shared growth through collaboration.

  Article 4 The municipal and district people’s governments shall put the development of a barrier-free city in their jurisdictions under unified leadership.

  The relevant departments of the municipal and district people's governments and the Disabled Persons’ Federation, the Women’s Federation, the Communist Youth League and other people’s organizations at the municipal and district level shall fulfill their duties in the development of a barrier-free city.

  Sub-district offices and primary-level community organizations shall develop barrier-free communities in their jurisdictions in accordance with relevant regulations.

  Article 5 The municipal people’s government shall establish a municipal interdepartmental meeting mechanism for the development of a barrier-free city to coordinate work citywide and comprehend major problems with solutions.

  The interdepartmental meeting mechanism involves the presence of municipal departments on development and reform, education, industry and information technology, public security, civil affairs, finance, planning and natural resources, ecological environment, housing and construction, transportation, culture, radio, television, tourism and sports, health, urban management and comprehensive law enforcement and other relevant departments, as well as the Disabled Persons’ Federation, the Communist Youth League, the Women’s Federation and other people’s organizations at the municipal level. This mechanism is convened by the head of the municipal people’s government.

  The district people's governments may establish an interdepartmental meeting mechanism at the district level for the development of a barrier-free city to achieve coordination across their respective jurisdictions.

  Article 6 The development of a barrier-free city is the common responsibility of the society as a whole. It is necessary to establish and improve a social governance system covering the government, market, the public and individuals to jointly promote the development of a barrier-free city, based on collaboration, participation, and common gains.

  Citizens, legal persons and other organizations shall be encouraged to participate in and support the development of a barrier-free city with investment and financing, technological innovation, public welfare sponsorship, charitable donations, volunteer services and other means.

  Article 7 The municipal people's government shall effectively align the development of a barrier-free city with that of a smart city, establish a data and information platform for the barrier-free city and advance data connectivity and smart application for the development of a barrier-free city.

  Article 8 The use of modern science and technology in the research and development, promotion and application of barrier-free technologies, shall be encouraged, visualized, audible, feasible and interactive application scenarios, products and services shall be expanded, thereby enabling people in need to enjoy the achievements of scientific and technological development equally and conveniently.

  Chapter Two Planning and Standards

  Article 9 The municipal people's government shall incorporate the development of a barrier-free city into the economic and social development planning and organize the preparation of special planning for the development of a barrier-free city.

  The municipal and district people's governments and their relevant departments shall effectively align other special plannings with the special planning for the development of a barrier-free city in their formulation.

  As per the requirements of the city's territorial and spatial planning and the special planning for the development of a barrier-free city, the people's government of each district shall formulate the implementation plan for the development of a barrier-free city for their jurisdictions and implement it upon approval in accordance with the provisions.

  Article 10 The municipal and district people's governments shall regularly evaluate the actual implementation situations of the special planning and the implementation plan for the development of a barrier-free city and publish the evaluation results.

  The municipal and district people's governments and their relevant departments shall timely adjust and revise the special planning and the implementation plan for the development of a barrier-free city according to evaluation results.

  Article 11 Urban construction projects, facilities, products, information and services shall meet the relevant barrier-free standards.

  As needed, the municipal market supervision department may work with the relevant departments of the municipal government and people’s organizations to formulate local barrier-free standards and improve the testing and certification system for barrier-free facilities and products upon drawing on international experience.

  Enterprises, public institutions and industry organizations shall be encouraged to formulate and improve standards for barrier-free companies and groups.

  Article 12 Names and guiding signs of geographical locations and public places in the city shall be set well-regulated, accurate, targeted, instructive and unambiguous pursuant to relevant regulations and standards. No unit or individual is allowed to set the above signs at will.

  The municipal market supervision department shall work with relevant departments to define and implement standards for urban guide signs in Chinese and English in line with international standards and the requirements of an international city.

  Article 13 When formulating plannings, standards and policies for the development of a barrier-free city, the municipal and district people's governments and their relevant departments shall solicit opinions from people in need. If people with disabilities, the elderly, children and other specific groups of people are involved, the opinion of the representatives of the abovementioned groups shall also be collected.

  Chapter Three Barrier-Free Travel

  Article 14 Under the special planings, standards and requirements of the development of a barrier-free city, the municipal and district people's governments shall build barrier-free housing, road traffic and public transport service systems.

  Article 15 For newly constructed, renovated and expanded projects, barrier-free facilities shall be built in accordance with relevant standards. Such facilities shall be designed, constructed, checked and accepted and put into use with construction projects in a synchronized manner and connected with the existing barrier-free facilities in the neighborhood.

  Article 16 When applying for the construction and planning permits of construction projects, project owners shall submit barrier-free designs consistent with relevant technical specifications. If the barrier-free design fails to be submitted, the planning and natural resources department shall not grant such permits.

  When designing construction projects, designers shall design barrier-free supporting facilities based on the requirements of barrier-free design specifications.

  The construction units shall build barrier-free facilities in accordance with construction drawings and designs and shall be legally accountable for the quality of construction projects as the constructor.

  The supervising units shall supervise the quality of barrier-free facilities in accordance with laws, regulations, construction standards for barrier-free facilities and construction drawings and designs and shall be legally accountable for the quality of construction projects as the supervisor.

  Article 17 When the following newly constructed, renovated and expanded projects are completed and to be checked and accepted, project owners shall invite the Disabled Persons’ Federation to participate in the process and hear the suggestions of its representatives after the tryout:

  1. Roads, rail transit, airports, stations, passenger terminals, ports and other transportation hubs;

  2. Schools, hospitals, sports venues, libraries, museums, cultural centers and other public cultural facilities;

  3. The offices of state agencies and public institutions that are open to the public;

  4. Venues for financial, postal, communication services and other venues for commercial services, such as shopping malls and hotels;

  5. Public places such as parks and tourist attractions.

  For barrier-free facilities of other construction projects, project owners may invite the Disabled Persons’ Federation to ask its representatives for a tryout.

  For barrier-free facilities specially designed for children, project owners shall invite the Women's Federation to ask children representatives for a tryout.

  Article 18 If the buildings, facilities and venues built prior to the implementation of these Regulations fail to meet the barrier-free standards, the municipal and district people's governments shall formulate a barrier-free renovation plan. During the renovation, priority shall be given to venues that specifically provide services for people with disabilities, the elderly, children and other people in need.

  Buildings, facilities and venues that fail to meet the barrier-free standards shall be renovated by their owners or managers. The government may provide subsidies to construction projects not invested by the government for barrier-free renovation as appropriate. The specific measures shall be formulated by the municipal people's government.

  Article 19 The district people's governments shall accelerate the development and renovation of barrier-free communities, improve the barrier-free functions of community public service facilities and enable people in need to participate in social life more conveniently.

  Article 20 Public and commercial housing projects shall build barrier-free housing as required by relevant standards and shall be given to favor the needs of specific groups such as people with disabilities and the elderly.

  The information on barrier-free housing in public housing projects shall be indicated in the selection list of public housing by the housing and construction department; the information on barrier-free housing in commercial housing projects shall be provided in the housing list under the pre-sale permit of commercial housing and the online signing system by the housing and construction department; and the information on barrier-free housing shall be held public on the sales platform and on-site by real estate developers.

  Article 21 If families of people with disabilities and the elderly launch barrier-free renovation of their living facilities and meet the relevant conditions, they may apply to primary-level community organizations for financial subsidies, which shall be collected and submitted by sub-district offices to the Disabled Persons' Federation or the Civil Affairs Office of the district for approval. Subsidies shall be granted according to the relevant provisions.

  Article 22 The following places shall be equipped with barrier-free elevators in accordance with the relevant provisions or technical specifications, which shall be effectively connected with the surrounding barrier-free facilities:

  1. Public buildings where elevators are necessary;

  2. Airports, stations, passenger terminals, ports and other transportation hubs and subway stations;

  3. Pedestrian bridges of arterial roads, major commercial areas and large residential areas.

  Article 23 The following places shall be equipped with baby care rooms and barrier-free toilets or cubicles consistent with construction standards whose normal operation shall be ensured when they are in use:

  1. Airports, stations, passenger terminals, ports and other transportation hubs and subway transfer stations;

  2. Schools, hospitals (outpatient departments), parks, and public cultural facilities such as sports venues, libraries, museums and cultural centers;

  3. The offices of state agencies and public institutions that are open to the public;

  4. Public places such as shopping malls, hotels and tourist attractions.

  Commercial offices shall be encouraged to set up baby care rooms or rooms compatible with similar functions.

  Article 24 The newly constructed, renovated and expanded non-motor vehicle lanes and sidewalks shall provide barrier-free facilities in accordance with the provisions.

  The signal lights on sidewalks around arterial roads, major commercial areas and residential areas in the city shall be equipped with sound warning devices for crossing the street.

  Article 25 Within public parking lots for offices of state agencies and public institutions that are open to the public, public cultural facilities, transportation hubs, tourist attractions, hospitals, large shopping malls and hotels, in accordance with the  prescribed standards, barrier-free parking spaces shall be set and indicated at the locations convenient for people with disabilities for the exclusive use of motor vehicles driven or taken by people with physical disabilities.

  For motor vehicles in barrier-free parking spaces, the special permit or disability certificate shall be displayed in an obvious spot. Parking lot managers have the right to check the special permit or disability certificate of the driver or passenger.

  Government-priced public parking lots shall, in accordance with relevant regulations, reduce or exempt parking fees for motor vehicles driven or taken by people with physical disabilities. Operators of other types of parking lots shall be encouraged to reduce or exempt parking fees for motor vehicles driven or taken by people with physical disabilities.

  According to the provisions, public parking lots that shall provide barrier-free parking spaces but fail to do so shall start to offer such parking spaces as per the prescribed standards within six months from the date of implementation of these Regulations.

  Article 26 The municipal transportation department shall foster barrier-free access to rail transit and buses.

  Rail transit and bus operators shall, in accordance with relevant provisions, apply a stop reporting system with announcements and subtitles and a bus guidance system inside and outside the carriage for people with vision impairment, provide mobility devices for getting on and off the train or bus, and offer relevant services.

  The priority of installing barrier-free facilities shall be given to rail trains and buses that access public service institutions, public cultural facilities, transportation hubs, tourist attractions, schools, medical rehabilitation institutions, children's welfare agencies, old-age care institutions and other places.

  Rail transit, bus and taxi operators shall provide reservation services for people with disabilities or facing inconvenience to plan barrier-free travel.

  Article 27 The municipal transportation department shall introduce barrier-free taxis in a planned way.

  Taxi operators shall be encouraged to introduce barrier-free taxis. Specific measures shall be formulated by the municipal transportation department in conjunction with the relevant departments.

  Article 28 The district people's governments shall make overall arrangements to allow bus stops to serve as school bus stops. In communities without bus stops, the district people's governments shall set up bay stops for school buses in accordance with relevant regulations.

  Article 29 The owner or manager of barrier-free facilities shall be responsible for their maintenance and management to ensure normal operations.

  Article 30 No unit or individual may damage or occupy barrier-free facilities or change their purposes.

  If barrier-free facilities need to be temporarily occupied due to urban construction or social welfare activities, it is necessary to timely set up fences, display safety signs or keep signal facilities in obvious locations and take necessary alternative measures.

  When the temporary occupation expires, the barrier-free facilities shall be resumed in time.

  Article 31 Renovated and expanded roads and new intersections shall be well connected with barrier-free facilities such as tactile paving and ramps in the neighborhood without damaging the continuity of barrier-free facilities on sidewalks and non-motor vehicle lanes.

  Article 32 Signs for barrier-free facilities shall be incorporated into the wayfinding signage system for urban environment and inside buildings.

  The owner or manager of barrier-free facilities shall set up standard signs for barrier-free facilities in obvious locations and perform sound management and maintenance to ensure their normal operations.

  Important signs related to public transportation and public safety shall be displayed or announced in both Chinese and English.

  Chapter Four Barrier-Free Information Access

  Article 33 The municipal and district people's governments shall incorporate barrier-free information exchanges into the development of a smart city, guide and encourage scientific research units, enterprises or individuals to conduct research, development, promotion and application of technologies, products and services for barrier-free information exchange, and provide convenience for people in need to obtain public information.

  Article 34 Internet websites providing public services shall meet the design standards of barrier-free websites, assisting people in need to attain relevant information.

  Article 35 Communication terminal manufacturers shall be encouraged to provide technologies and products with respect to barrier-free information exchange services, and carry out research and development and barrier-free transformation of terminals for barrier-free access to information. Relevant enterprises shall be encouraged to provide barrier-free support in instant messaging, telemedicine, education and learning, map navigation, financial payment, online shopping and online ride-hailing, and make products and services barrier-free during their daily maintenance.

  The development of barrier-free applications for the social integration of special groups shall be encouraged.

  Article 36 State agencies, public institutions, social organizations and other organizers shall provide sign language interpreters or subtitles when holding large-scale conferences and activities attended by people with hearing impairment.

  Article 37 TV stations shall carry subtitles when broadcasting TV programs and broadcast news with sign language translation at least once a day.

  Publicly published film, television and video products shall carry subtitles, and the production and distribution of other forms of barrier-free film and television works shall be encouraged.

  Article 38 City and district public libraries shall set up barrier-free reading rooms or areas that provide Braille, large characters or letters, and easy read materials and audio books and offer text-to-speech software to facilitate people in need to read books and use the Internet.

  The municipal and district people's governments shall, in accordance with the requirements of the plannings, build children's libraries or set up children's reading areas in public libraries.

  Article 39 The state agencies shall prepare and provide the Braille or audio version of the following government information to the municipal and district public libraries for people with disabilities and other people in need:

  1. The annual work reports of the standing committee of the people’s congress, the people’s government, the people’s court and the people’s procuratorate at their corresponding levels and the special work report of the commission of supervision at their corresponding levels;

  2. The economic and social development plannings and the annual plans at their corresponding levels;

  3. Important data in the annual statistical bulletin of the statistics department;

  4. Laws, regulations, rules and normative documents highly relevant to the rights and interests of people with disabilities.

  The publication of barrier-free reading materials shall be encouraged, such as those with Braille, pictures, or large characters or letters.

  Article 40 The business producers and operators of food, drug and other goods shall be encouraged to add barrier-free identification marks, technologies and languages to the appearance or external packaging of the products, thereby helping people in need identify and use such products.

  Chapter Five Barrier-Free Services

  Article 41 State agencies, public institutions, financial institutions, hospitals, shopping malls, public utility operators and other public and community service providers shall set up help desks at different heights to provide people in need with barrier-free information exchange services in the forms of audio, character note, sign language, Braille, large characters or letters, pictures and translation in foreign languages, or offer consultation services by the staff.

  Article 42 Hospitals, airports, stations, passenger terminals, ports and other transportation hubs, large-scale public cultural facilities and A-level tourist attractions shall be equipped with wheelchairs, crutches and other assistive devices and provide guidance, consultation and other necessary assistance.

  Article 43 State agencies, public institutions, financial institutions, hospitals, shopping malls, hotels, public utility operators and other public and community service providers shall conduct staff training on knowledge about barrier-free city and skills for barrier-free services.

  Units responsible for project planning, design, construction and supervision shall conduct staff training on the standards and technical specifications for the construction of barrier-free facilities.

  The Disabled Persons’ Federation, the Women’s Federation, the Communist Youth League and other people’s organizations shall organize and conduct training, publicity and educational activities on the use of barrier-free facilities and products according to their respective duties and provide necessary guidance and assistance for units and individuals to learn about barrier-free city and carry out relevant vocational skills training.

  Article 44 The call systems of fire, police and ambulance teams for medical aid, traffic accidents, or other emergencies shall enable users to send an emergency SMS text message in both Chinese and English, get access in one click or get the call forwarded, ensuring people in need may alert the police and get emergency treatment.

  Article 45 Schools shall be equipped with special education teachers, social workers, volunteers and classrooms with special education resources, barrier-free facilities and equipment in accordance with relevant regulations and provide barrier-free services in teaching, daily living and activities.

  Article 46 The election organizers shall provide convenience for people with disabilities to participate in the election and provide Braille ballots for people with visual impairment.

  Article 47 The municipal people's government shall hold municipal games for people with disabilities when carrying out municipal sports games.

  Article 48 The relevant departments of the municipal and district people's governments and the agencies responsible for organizing examinations shall provide convenience for people with disabilities to participate in all sorts of entrance examinations, vocational qualification examinations and qualification examinations for certain positions held by the state, province and city. Persons with visual impairment shall be rendered with Braille test papers or electronic test papers or be assisted by specialized staff as needed.

  Article 49 People with disabilities may take service dogs into public places and on public transportation.

  In places where dogs are prohibited in accordance with law, their managers shall provide necessary assistance for people with disabilities and the management of their dogs.

  Chapter Six Safeguard Measures

  Article 50 The awareness day for barrier-free cities is celebrated in Shenzhen on December 3 every year.

  Article 51 The municipal and district people's governments shall incorporate the development of a barrier-free city into the development of a civilized city.

  Municipal education, culture, radio, television, tourism, sports and other relevant departments, the Disabled Persons' Federation, the Women's Federation, the Communist Youth League and other people’s organizations shall, according to their respective duties, formulate and implement a publicity and promotion plan for the barrier-free city, regularly carry out publicity and educational activities, and popularize the concept, knowledge and skills of the barrier-free city.

  Radio stations, television stations, newspapers and other news media shall devote certain broadcasting time on television and radio and space in the print publications for the public welfare publicity of the development of a barrier-free city in accordance with the relevant provisions.

  Article 52 The municipal and district people's governments shall include the funds required for the development of a barrier-free city in their respective jurisdictions in the fiscal budget at the corresponding levels in accordance with the provisions.

  Article 53 The municipal and district people's governments and their relevant departments shall formulate and improve relevant policies and encourage scientific research institutions and enterprises with support and guidance to provide advanced barrier-free products and services for people in need based on new generation technologies such as artificial intelligence, Internet of Things, cloud computing and big data.

  Article 54 The municipal people's government shall strengthen exchanges and cooperation on barrier-free development with other domestic and oversea cities and regions and promote the coordinated development of barrier-free cities in Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.

  Article 55 The municipal education department shall incorporate the education on barrier-free city into the development of school culture for primary and secondary schools and support the publicity and education of barrier-free city.

  The municipal education, culture, radio, television, tourism, sports and other relevant departments shall work with the Disabled Persons’ Federation, the Women’s Federation, the Communist Youth League and other people’s organizations at the municipal level to compile reading materials on the culture of barrier-free city.

  Article 56 Volunteers shall be encouraged to provide barrier-free services to people in need. The Municipal Volunteer Federation shall strengthen training for volunteers on barrier-free services.

  The Municipal Volunteer Federation shall be supported in establishing a volunteer time saving system for barrier-free services and in publishing information about the needs of clients, the storage and transfer of volunteer hours, and evaluation of volunteer services, among others, on the smart barrier-free service platform.

  Volunteers or their immediate family members in need may exchange the time of barrier-free volunteer service stored by volunteers for related barrier-free services of the same duration.

  Article 57 Institutions of higher education, scientific research units and social organizations shall be encouraged to carry out research on theories, standards and applications of a barrier-free city and participate in the development of a barrier-free city in various ways.

  Institutions of higher education shall be supported in offering programs and courses related to the development of a barrier-free city and in training professionals and social workers. The courses for majors including urban planning, architectural design, project management, landscape architecture and interior design shall cover barrier-free knowledge.

  It shall encourage to bring in professionals to the development of a barrier-free city.

  Article 58 The Disabled Persons’ Federation, the Women’s Federation, the Communist Youth League and other people’s organizations separately or jointly organize field trips for the evaluation of the development of a barrier-free city and publish reports on the evaluation results.

  The Disabled Persons’ Federation, the Women’s Federation, the Communist Youth League and other people’s organizations may put forward opinions and suggestions for improvement to the relevant departments according to the evaluation results, and the relevant departments shall handle them in time and offer prompt responses.

  Article 59 A social supervisor system for the development of a barrier-free city shall be established. The Disabled Persons’ Federation, the Women’s Federation, the Communist Youth League and other people’s organizations may employ professionals and representatives of people in need as social supervisors to supervise the construction, renovation, maintenance and application of barrier-free facilities and equipment with the cooperation of relevant units and individuals.

  The social supervisors in the preceding paragraph shall not disclose the trade secrets, proprietary technical information and personal privacy learned in the process of supervision.

  The Disabled Persons’ Federation, the Women’s Federation, the Communist Youth League and other people’s organizations may propose written suggestions on problems found by social supervisors to relevant departments, which shall timely handle them in accordance with law and offer prompt responses.

  Article 60 Any unit or individual may prevent, file complaints on and report any violation of the regulations on the development of a barrier-free city. The responsible organizations shall handle them in time and offer prompt responses.

  Article 61 If the barrier-free facilities are not built according to the barrier-free standards and rules or are damaged or occupied, causing damage to public interests, the Disabled Persons’ Federation, the Women’s Federation, the Communist Youth League and other people’s organizations may lodge civil public interest lawsuits in accordance with law. If deemed necessary, people's procuratorates may support the prosecution in accordance with law.

  If the people’s organizations in the preceding paragraph fail to file a civil public interest lawsuit, people’s procuratorates may file a civil public interest lawsuit in the people's court.

  Where a people’s procuratorate finds in the performance of duties that any administrative agency assuming supervision and administration functions on the development of a barrier-free city exercises duties in violation of any law or conducts nonfeasance, which infringes upon national or public interest, it shall offer procuratorial recommendations to the administrative authority. If the administrative authority fails to perform duties in accordance with law, the people’s procuratorate shall file an administrative public interest lawsuit in the people’s court in accordance with law.

  Chapter Seven Legal Liabilities

  Article 62 If the relevant departments and their staff, in violation of the provisions of these Regulations, fail to or inappropriately perform their duties in the development of a barrier-free city, disciplinary actions shall be taken against the head of the unit and directly responsible persons in accordance with law.

  Article 63 If newly constructed, renovated and expanded projects, in violation of the provisions of Article 15 of these Regulations, fail to meet the construction standards for barrier-free facilities, the violator shall be ordered to make corrections by the relevant departments of housing and construction, urban management and comprehensive law enforcement according to their duties and punished in accordance with law.

  Article 64 If a project, in violation of the provisions of Article 22 and 23 of these Regulations, fails to offer barrier-free elevators or toilets and baby care rooms based on the standards for barrier-free facilities, the violator shall be ordered to make corrections by the relevant departments of housing and construction, transportation, urban management and comprehensive law enforcement according to their duties and punished in accordance with law.

  Article 65 If a project, in violation of the provisions of Article 25 of these Regulations, fails to set up and mark barrier-free parking spaces, the violator shall be ordered to make corrections by the traffic administration departments of municipal public security authorities. If no correction is made within the time limit, the violator shall be given a fine of RMB200 for each day the correction is overdue.

  The parking lot manager shall dissuade those who illegally occupy barrier-free parking spaces and affect the access of people with physical disabilities. If they refuse to leave after dissuasion, traffic administration departments of public security authorities shall order them to make corrections and impose a fine of RMB500. If the organization responsible for managing the parking lot fails to perform its supervisory duties to barrier-free parking spaces, a fine of RMB2,000 shall be imposed.

  Article 66 If a rail transit or bus operators, in violation of the provisions of Article 26 of these Regulations, fails to set up and use a stop reporting system with announcements and subtitles and a bus guidance system inside and outside the carriage for people with vision impairment, provide mobility devices for getting on and off the train or bus, or offer relevant services, the transportation department shall order the violator to make corrections. The violator who refuses to make corrections shall be openly criticized for wrong-doing.

  Article 67 If the owners or managers of barrier-free facilities, in violation of the provisions of Article 29 of these Regulations, fail to perform their duties for the maintenance or management of barrier-free facilities, resulting in facility failure, the relevant departments of housing and construction, urban management and comprehensive law enforcement shall, in accordance with their respective duties, order them to repair or replace the facilities within a time limit. If the user suffers property loss or personal injury as a result, the owner or manager of barrier-free facilities shall be liable for compensation in accordance with law.

  Article 68 If one who damages or occupies barrier-free facilities or arbitrarily changes their purpose, in violation of the provisions of Article 30 of these Regulations, shall be ordered to make corrections within a time limit by the transportation, urban management and comprehensive law enforcement departments according to their respective duties and give a fine of no less than RMB2,000 but no more than RMB5,000. If no correction is made within the prescribed time limit or the circumstance is serious, a fine of no less than RMB5,000 but no more than RMB20,000 shall be imposed. If such behavior constitutes an act committed against the administration of public security, the public security authorities shall impose on the violator a penalty for administration of public security; if such an act constitutes a crime, it shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

  Article 69 If organizations responsible for renovating or expanding roads or building intersections, in violation of the provisions of Article 31 of these Regulations, fail to well connect them with barrier-free facilities such as tactile paving and ramps in the neighborhood and damage the continuity of barrier-free facilities on sidewalks and non-motor vehicle lanes, the transportation, urban management, comprehensive law enforcement and other relevant departments shall order the violator to make corrections according to their respective duties. The violator who refuses to make corrections shall be given a fine of no less than RMB2,000 but no more than RMB5,000.

  Article 70 If the owners or managers of barrier-free facilities, in violation of the provisions of Article 32 of these Regulations, fail to set up standard signs for barrier-free facilities or pursue sound management and maintenance, resulting in facility failure, the transportation, urban management, comprehensive law enforcement and other relevant departments shall order the violator to make corrections within a time limit according to their respective duties. If no correction is made within the prescribed time limit, the transportation, urban management, comprehensive law enforcement and other relevant departments shall give a fine of no less than RMB1,000 but no more than RMB5,000 according to their respective duties.

  Article 71 In violation of the provisions of Article 36, 37 and 38 of these Regulations and under any of the following circumstances, the culture, radio, television, tourism, sports and other relevant departments shall order the violator to make corrections within the time limit. Those who refuse to make corrections shall be openly criticized for wrong-doing.

  1. Sign language interpreters or subtitles are not provided when holding large-scale conferences and activities attended by people with hearing impairment;

  2. No subtitles or sign language interpreters are provided when broadcasting TV programs;

  3. A public library fails to set up barrier-free reading rooms or areas.

  Article 72 In violation of the provisions of Article 49 of these Regulations, if people with disabilities are prevented from taking service dogs into public places and on public transportation, or accessing provide necessary assistance, the transportation, urban management, comprehensive law enforcement and other relevant departments shall order the violator to make corrections within a time limit according to their respective duties. Those who refuse to make corrections shall be openly criticized for wrong-doing.

  Chapter Eight Supplementary Provisions

  Article 73 These Regulations shall enter into force on September 1, 2021.


附件下载:

分享到: